Normes de classification du SCT

La Cour d’appel fédérale (2012 FCA 161) a décidé que les ministères et les organismes du gouvernement du Canada rendent leurs sites accessibles aux personnes malvoyantes. Étant donné que les normes de classification étaient affichées uniquement en format pdf et rtf, elles n’étaient pas accessibles aux membres du public ayant une déficience visuelle. Par conséquent, les normes devaient être retirées du site Web externe du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Le Secrétariat du Conseil du Trésor travaille maintenant à corriger la situation en codant toutes les normes en HTML pour s’assurer que l’information sur le site Web soit accessible à tous. Pour ceux qui ne peuvent accéder aux normes via publiservice, comme l’ACCO et ses membres, le Secretariat du Conseil du Trésor a fourni une version pdf de toutes les normes dans les deux langues officielles.

En attendant la publication des normes de classification dans un format entièrement accessible, l’ACCO a publié les normes sur son site Web pour permettre à tous nos membres d’y accéder pour leur travail.

Page web du SCT pour les Groupes professionnels dans la fonction publique

Page web du SCT pour l’Évaluation des emplois

Liste des normes de classification :

  1. AC-eng | AC-fra
  2. AG-eng | AG-fra
  3. AI-eng | AI-fra
  4. AO-eng | AO-fra
  5. AR-eng | AR-fra
  6. AS-eng | AS-fra
  7. AU-eng | AU-fra (lien vers le site Web du SCT – désuet remplacé par CT)
  8. BI-eng | BI-fra
  9. CH-eng | CH-fra
  10. CM-eng | CM-fra
  11. CO-eng | CO-fra
  12. CR-eng | CR-fra
  13. CS-eng | CS-fra
  14. CT-eng | CT-fra (lien vers le site Web du SCT)
  15. CX-eng | CX-fra
  16. DA-eng | DA-fra
  17. DD-eng | DD-fra
  18. DE-eng | DE-fra
  19. DS-eng | DS-fra
  20. EC-eng | EC-fra (lien vers le site Web du SCT)
  21. ED-eng | ED-fra (lien vers le site Web du SCT)
  22. EG-eng | EG-fra
  23. EL-eng | EL-fra
  24. EN-ENG-eng | EN-ENG-fra
  25. EN-SUR-eng EN-SUR-fra
  26. ES-eng | ES-fra (cette norme a été remplacée par le plan d’évaluation des emplois EC à compter de juin 2009, mais est toujours utilisée par certains organismes qui ne se sont pas convertis à EC)
  27. EU-eng | EU-fra
  28. EX-eng | EX-fra (lien vers le site Web du SCT)
  29. FB-eng Application Guidelines | FB-fra Lignes directrices d’application (lien vers le site Web du SCT)
  30. FI-eng | FI-fra (lien vers le site Web du SCT – désuet remplacé par CT)
  31. FO-eng | FO-fra
  32. FR-eng | FR-fra
  33. FS-eng Application Guidelines | FS-fra Lignes directrices d’application (lien vers le site Web du SCT)
  34. GL-eng | GL-fra
  35. GL-ITP-eng | GL-ITP-fra (ce plan ITP a fait l’objet d’une clarification émise par le SCT-BDPRH précisant que la classification n’allait pas être responsable du calcul de la différence de formation des détenus)
  36. GS-eng | GS-fra
  37. GS-ITP-eng | GS-ITP-fra (ce plan ITP a fait l’objet d’une clarification émise par le SCT-BDPRH précisant que la classification n’allait pas être responsable du calcul de la différence de formation des détenus)
  38. GT-eng | GT-fra
  39. HP-eng | HP-fra
  40. HR-eng | HR-fra
  41. IS-eng | IS-fra
  42. LC-eng | LC-fra (lien vers le site Web du SCT)
  43. LI-eng | LI-fra
  44. LP-eng | LP-fra (lien vers le site Web du SCT)
  45. LS-eng | LS-fra
  46. MA-eng | MA-fra
  47. MD-eng | MD-fra
  48. MM-eng | MM-fra
  49. MT-eng | MT-fra (lien vers le site Web du SCT)
  50. ND-eng | ND-fra (lien vers le site Web du SCT)
  51. NU-eng incl Medical Adjudicator | NU-fra incl Medical Adjudicator (lien vers le site Web du SCT)
  52. OE-eng | OE-fra
  53. OM-eng | OM-fra
  54. OP-eng | OP-fra
  55. PC-eng | PC-fra
  56. PE-eng | PE-fra
  57. PG-eng | PG-fra
  58. PH-eng | PH-fra
  59. PI-eng | PI-fra
  60. PM-eng | PM-fra
  61. PO-eng | PO-fra (lien vers le site Web du SCT)
  62. PR-eng | PR-fra
  63. PS-eng | PS-fra (lien vers le site Web du SCT)
  64. PY-eng | PY-fra
  65. RO-eng | RO-fra
  66. SC-eng | SC-fra
  67. SE-eng | SE-fra
  68. SG-eng | SG-fra
  69. SI-eng | SI-fra (cette norme a été remplacée par le plan d’évaluation des emplois EC à compter de juin 2009, mais est toujours utilisée par certains organismes qui ne se sont pas convertis à EC)
  70. SO-eng | SO-fra
  71. SR-eng | SR-fra
  72. ST-eng | ST-fra
  73. SW-eng | SW-fra (lien vers le site Web du SCT)
  74. TI-eng | TI-fra
  75. TR-eng | TR-fra
  76. UT-eng | UT-fra
  77. VM-eng | VM-fra
  78. WP-eng | WP-fra (lien vers le site Web du SCT)